En una conversaciòn con cierto ente...
- Oye...
- ¿Hm?
- Escribe...
- ¿Què?
- ¡Escribe mierda!
- ¿Pero què...?
- Dijiste que lo ibas a hacer
- No te entiendo
- ¡Actualizar tu blog, escribe!
- Pero no se que escribir...
- Actualiza
- ¡Voy a actualizar!
- ¡ACTUALIZA!
Ejem...Quise decir, en una conversaciòn IMAGINARIA con cierto ente (o sea, un sueño... O pesadilla)...
Ejem ejem...Ente... ¿Còmo mierdas te metiste en mi sueño?
Aclaraciòn màs bizarra todavìa: La conversaciòn en cuestion fue por msn...Y soñada
viernes, 17 de septiembre de 2010
viernes, 10 de septiembre de 2010
Regreso, con algo subjetivo y todo ese aburrimiento
Se que definitivamente no tengo perdòn de Dios èsta vez, pero puedo explicarlo...!
...
No, en realidad no puedo, la explicaciòn es algo màs horrendo todavìa...Porque... Yo...Ahora...Tengo... Màs...Vida...Exterior...
¡Pero la mùsica es la culpable!
En fin, vengo a reportarme y a intentar retomar esa alegre constancia en las actualizaciones con este perìodo vacacional.
Esta entrada puede ser completamente obviada por su contenido moralìsta, subjetivo y esas cosas, o si gustan pueden leerla con un cubo o bolsa de papel (para la vomitera, digo...).
Hace tiempo que no sentìa como era que se destrozara tu orgullo. Bien, tal vez estoy exagerando un poco, porque no siento eso en la totalidad. Quiero decir: Cumplì mi cometido, despuès de todo. Logrè traducir cierto còmic, subirlo a cierto blog y hacer que se expandiera por toda la internet (eso ùltimo sin mi concentimiento ni mis créditos). Pero no importa, me queda insistir en que era parte del oficio, a fin de cuentas, supongo que algo debiò mejorar mi inglès y que ademàs, para ser la primera traducciòn tan extensa estaba bastante indecente y el hecho de que aùn asì haya sido bien acogida me parece una ternura.
El esfuerzo y el dolor de entrañas son lo de menos sí, sólo seguiré traduciendo cosas por el amor a la humanidad, y espero (para el próximo año o a mediados del mismo) manejar algo de Alemán (en forma decente) para poder ampliar el nùmero de cosas por la humanidad.
Quid que, la moraleja de todo esto es: Recuerden, creative commons es vuestro amigo!
...
No, en realidad no puedo, la explicaciòn es algo màs horrendo todavìa...Porque... Yo...Ahora...Tengo... Màs...Vida...Exterior...
¡Pero la mùsica es la culpable!
En fin, vengo a reportarme y a intentar retomar esa alegre constancia en las actualizaciones con este perìodo vacacional.
Esta entrada puede ser completamente obviada por su contenido moralìsta, subjetivo y esas cosas, o si gustan pueden leerla con un cubo o bolsa de papel (para la vomitera, digo...).
Hace tiempo que no sentìa como era que se destrozara tu orgullo. Bien, tal vez estoy exagerando un poco, porque no siento eso en la totalidad. Quiero decir: Cumplì mi cometido, despuès de todo. Logrè traducir cierto còmic, subirlo a cierto blog y hacer que se expandiera por toda la internet (eso ùltimo sin mi concentimiento ni mis créditos). Pero no importa, me queda insistir en que era parte del oficio, a fin de cuentas, supongo que algo debiò mejorar mi inglès y que ademàs, para ser la primera traducciòn tan extensa estaba bastante indecente y el hecho de que aùn asì haya sido bien acogida me parece una ternura.
El esfuerzo y el dolor de entrañas son lo de menos sí, sólo seguiré traduciendo cosas por el amor a la humanidad, y espero (para el próximo año o a mediados del mismo) manejar algo de Alemán (en forma decente) para poder ampliar el nùmero de cosas por la humanidad.
Quid que, la moraleja de todo esto es: Recuerden, creative commons es vuestro amigo!
Etiquetas:
busca tambièn en Idem Velle,
internet,
pornografía emocional
Suscribirse a:
Entradas (Atom)